Rời bỏ uế trược, khéo nghiêm trì giới luật, sống khắc kỷ và chân thật, người như thế mới xứng đáng mặc áo cà-sa.Kinh Pháp cú (Kệ số 10)
Nếu chuyên cần tinh tấn thì không có việc chi là khó. Ví như dòng nước nhỏ mà chảy mãi thì cũng làm mòn được hòn đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp Cú (Kệ số 8)
Không làm các việc ác, thành tựu các hạnh lành, giữ tâm ý trong sạch, chính lời chư Phật dạy.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Người biết xấu hổ thì mới làm được điều lành. Kẻ không biết xấu hổ chẳng khác chi loài cầm thú.Kinh Lời dạy cuối cùng
Sống chạy theo vẻ đẹp, không hộ trì các căn, ăn uống thiếu tiết độ, biếng nhác, chẳng tinh cần; ma uy hiếp kẻ ấy, như cây yếu trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 7)
Mặc áo cà sa mà không rời bỏ cấu uế, không thành thật khắc kỷ, thà chẳng mặc còn hơn.Kinh Pháp cú (Kệ số 9)
Người hiền lìa bỏ không bàn đến những điều tham dục.Kẻ trí không còn niệm mừng lo, nên chẳng bị lay động vì sự khổ hay vui.Kinh Pháp cú (Kệ số 83)
Của cải và sắc dục đến mà người chẳng chịu buông bỏ, cũng tỷ như lưỡi dao có dính chút mật, chẳng đủ thành bữa ăn ngon, trẻ con liếm vào phải chịu cái họa đứt lưỡi.Kinh Bốn mươi hai chương
Cỏ làm hại ruộng vườn, si làm hại người đời. Bố thí người ly si, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 358)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Thành Duy Thức Luận Học Ký [成唯識論學記] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 5 »»
Tải file RTF (16.131 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X
X50n0818_p0089b14║
X50n0818_p0089b15║
X50n0818_p0089b16║
X50n0818_p0089b17║ 成唯識論學記(自第六 半至第七)
X50n0818_p0089b18║
X50n0818_p0089b19║ 論第六 卷記之 餘。
X50n0818_p0089b20║ 疑後三見(至)與憂受俱 故。
X50n0818_p0089b21║ 述曰。第三段也。二 取邪見名後三見。薩婆多云 。欲
X50n0818_p0089b22║ 界疑惑與欣不俱 。欣麤疑細。行相異故。簡彼故云
X50n0818_p0089b23║ 欲疑無苦等。先作惡行疑無苦。集諦等亦欣俱 故。
X50n0818_p0089b24║ 上界無惡業。故言欲也。問。緣憂俱 見二 取憂俱 見。
X50n0818_p0089c01║ 何 不瞋俱 。答。所重若憂亦應然。彼所尊雖瞋。不增
X50n0818_p0089c02║ 彼故。
X50n0818_p0089c03║ 有義俱 生(至)餘如前 說。
X50n0818_p0089c04║ 述曰。第四段也。非五 識俱 唯無記者。簡苦憂也。翻
X50n0818_p0089c05║ 此執樂斷故。然此初 師。違大論云 。一 切俱 生皆三
X50n0818_p0089c06║ 受俱 。第二 師云 。餘如前 者。分別 見也。
X50n0818_p0089c07║ 此依實義(至)如理應知。
X50n0818_p0089c08║ 述曰。第二 麤相中有二 。初 明受俱 。後明受地。貪等
X
X50n0818_p0089b14║
X50n0818_p0089b15║
X50n0818_p0089b16║
X50n0818_p0089b17║ 成唯識論學記(自第六 半至第七)
X50n0818_p0089b18║
X50n0818_p0089b19║ 論第六 卷記之 餘。
X50n0818_p0089b20║ 疑後三見(至)與憂受俱 故。
X50n0818_p0089b21║ 述曰。第三段也。二 取邪見名後三見。薩婆多云 。欲
X50n0818_p0089b22║ 界疑惑與欣不俱 。欣麤疑細。行相異故。簡彼故云
X50n0818_p0089b23║ 欲疑無苦等。先作惡行疑無苦。集諦等亦欣俱 故。
X50n0818_p0089b24║ 上界無惡業。故言欲也。問。緣憂俱 見二 取憂俱 見。
X50n0818_p0089c01║ 何 不瞋俱 。答。所重若憂亦應然。彼所尊雖瞋。不增
X50n0818_p0089c02║ 彼故。
X50n0818_p0089c03║ 有義俱 生(至)餘如前 說。
X50n0818_p0089c04║ 述曰。第四段也。非五 識俱 唯無記者。簡苦憂也。翻
X50n0818_p0089c05║ 此執樂斷故。然此初 師。違大論云 。一 切俱 生皆三
X50n0818_p0089c06║ 受俱 。第二 師云 。餘如前 者。分別 見也。
X50n0818_p0089c07║ 此依實義(至)如理應知。
X50n0818_p0089c08║ 述曰。第二 麤相中有二 。初 明受俱 。後明受地。貪等
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 8 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (16.131 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.137.157.182 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập